Mục LụcTại sao bạn nên biết cách dịch tên khi học tiếng Hàn?Hướng dẫn cách đổiHọViệt sang Họ HànHướng dẫn viết tên tiếng Hàn


Bạn đang xem: Họ trần trong tiếng hàn

*

Tên bạn là gì?


Tại sao bạn nên biết cách dịch tên khi học tiếng Hàn?

Khi xu hướng học tiếng Hàn ngày một tăng cao, việc rèn luyện đầy đủ các kỹ năng về tiếng Hàn để thích ứng với môi trường làm việc là rất quan trọng. Học viết và dịch tên tiếng Hàn tuy không nằm trong phần chính của giáo trình tiếng hàn tổng hợp dành cho người Việt, nhưng nó lại có tầm quan trọng không hề nhỏ.

Thứ nhất, biết cách dịch tên tiếng Việt sang tiếng Hàn vàcách đọc tên tiếng hànđể gây ấn tượng khi viết CV tiếng Hàn. Để thể hiện và chứng minh năng lực sử dụng tiếng Hàn

Thứ hai, bạn dễ giới thiệu bản thân mình với bạn bè người nước ngoài, đối tác người Hàn Quốc.

Thứ ba, đa dạng trong cách dùng tiếng Hàn. Nếu trong môi trường văn phòng làm việc với người Hàn Quốc mà bạn không biết cách chuyển đổi tên hay nắm không vững các quy tắc đổi tên thì đó cũng là một điểm trừ trong khả năng sử dụng tiếng Hàn đấy.

*

Bạn đã dịch được tên mình chưa?




Xem thêm: Mẫu Debit Note - Debit Note Là Gì

Hướng dẫn cách đổiHọViệt sang Họ Hàn

Trong ngôn ngữ tiếng Việt, cách gọi tên rất nhiều và đa dạng vì thế không thể tránh được tình trạng khi chuyển sang tiếng Hàn sang tiếng Việt sẽ bị trùng nhau. Lấy ví dụ như:

Tên nữ: Dương Quỳnh Anh - đọc là Yang Kyeong Young

Tên nam: Nguyễn Dương - Won Myung Yang 원명양

Dưới đây là các họ khá phổ biến ở Việt Nam:

Trần: 진 – Jin

Nguyễn: 원 – Won

Lê: 려 – Ryeo

Võ, Vũ: 우 – Woo

Vương: 왕 – Wang

Phạm: 범 – Beom

Lý: 이 – Lee

Trương: 장 – Jang

Hồ: 호 – Ho

Dương: 양- Yang

Hoàng/Huỳnh: 황 – Hwang

Phan: 반 – Ban

Đỗ/Đào: 도 – Do

Trịnh/ Đinh/Trình: 정 – Jeong

Cao: 고 – Ko(Go)

Đàm: 담 – Dam

3 bước dịch tên tiếng Hàn cực dễ


Hướng dẫn viết tên tiếng Hàn

Chính vì sự đa dạng của các tên trong tiếng Việt nên khi đổi từ tiếng Việt sang têntiếng Hàn sẽ có một số tên tiếng Việt khác nhau nhưng sử dụng chung một cách phát âm và chữ cái tiếng Hàn.