Rất không ít người dân trong cuộc đời đã từng ít nhất tất cả một lần chửi thề . Số đông câu nói bao gồm kèm theo ngôn ngữ tục, chửi thề, các bạn có thể bắt gặp gỡ tại ngẫu nhiên đâu. Bản thân giờ Việt đã có một số trong những từ khiến họ không mấy dễ chịu khi nghe rồi, giờ đồng hồ Anh cũng không khác là bao. Bạn sẽ xem: What the heo là gì Bài viết bây giờ Góc tò mò và hiếu kỳ muốn nói tới một các từ mà chúng ta cũng có thể đã nghe không ít lần, đôi khi trở thành câu cửa ngõ miệng của một vài ba người: What the hell Phân tích nghĩa của từng từ thì : What là chiếc gì? Hell nghĩa là âm phủ . What the hell là một câu giờ đồng hồ Anh trọn vẹn, chuẩn chỉnh ngữ pháp. Nhưng thực tế người quốc tế ( và cả người Việt Nam) khi áp dụng câu này những mang ý nghĩa sâu sắc khác đối với từ ngữ được dùng để cấu thành câu trên. Theo google translate, What the hell dịch ra giờ đồng hồ Việt sẽ được hiểu theo nghĩa bóng có nghĩa là Cái tai quái quỷ gì vậy ? cái quái gì vậy ? . Những vướng mắc cái quái quỷ gì như trên thường xuyên được thốt ra khi người hỏi cảm giác hoang mang, cạnh tranh hiểu nhưng đa phần là bất ngờ, giận dữ hoặc châm biếm một người ( hoặc một hiện nay tượng, sự việc) làm sao đó. Ví dụ như : bão số 5 vừa dứt thì vài ngày sau, mọi fan lại mừng đón tin vui là bão số 6 vẫn theo chi phí bối xịt thăm tiếp, ngay lập tức tôi sẽ nghĩ rằng : What the hell ???!!! Lại bão nữa hả trời ???? ![]() What the hell is this ? mẫu quái gì đây ? What the hell are you doing ? bạn đang làm dòng quái gì nạm ? What the hell ! Did I just see ? Tôi đã nhận thức thấy chuyện tai ác quỷ gì vậy ? What the hell is going on ? Chuyện quái quỷ gì đang diễn ra vậy ? Có Thể các bạn Quan Tâm: Đại ngây ngô Là Gì? tò mò Triều Đại công ty HồWhat the hell is wrong with you/me ? Bạn/ Tôi bị chiếc quái gì nạm ? What the hell are you doing here ? nhiều người đang làm cái quái gì ở chỗ này vậy ? What the hell am I doing here/ yên ổn doing here ? Tôi đang làm mẫu quái gì ở chỗ này ? What the hell are you talking about ? Bạn/ mày sẽ nói loại quái gì cố gắng ? What the hell vị you want ? sau cùng bạn/ mày hy vọng cái bị tiêu diệt tiệt gì ? What the hell were you thinking ? ai đang nghĩ loại quái gì vậy ? Một Số nhiều Từ Cảm Thán Khác tất cả Nghĩa Tương ĐồngNgoài what the hell thì tiếng Anh cũng rất nhiều những các từ/ câu cảm thán mang ý nghĩa sâu sắc bối rối, tức giận. Cụ thể là : - What the fu*k ? ( viết tắt là WTF ) : cái đ.é.o gì vậy ? loại định mệnh ( ĐM ) gì cầm ?. Nếu ghép vào những câu có vế sau như are you doing ? , are you talking/thinking v..v như tại vị trí trên thì cả câu sẽ nhấn mạnh vấn đề sự thô tục hơn nhiều. ( bạn dạng thân tự Fu*k cực kỳ nặng vật nài rồi, ý nghĩa sâu sắc không trong trắng gì đâu ). - What the heck ? - cũng là cái quái gì vậy ? - What the hey ? : phát âm chệch đi đối với hell nghĩa là đồ vật gi đây ? - What in tarnation : Từ Tarnation trong câu trên bao gồm từ rất rất lâu ở Mỹ, mang ý nghĩa là chết tiệt , dơ bẩn ( giống như damn tuyệt heck vậy ). What in tarnation thường xuyên là để chỉ sự ngạc nhiên, cực kì sốc trước sự việc việc gì đó khiến fan ta cảm thấy kinh tởm. - What in the world ? Đó là đồ vật gi trên trái đất này vậy ? Câu này còn có vẻ nhẹ nhàng hơn, cũng ám chỉ sự ngạc nhiên, ngạc nhiên trước cái gì đấy kì lạ. - What on Earth ? Nghĩa của câu này biểu đạt sự khó tính hơn nhiều. Được dùng khi bạn không thể lí giải được vụ việc đã hoặc vẫn xảy ra. Hình như on Earth hoàn toàn có thể dùng với những từ để hỏi như Where/ When/ Why/ How.. . Lấy ví dụ như : How on earth did he pass the exam? He did no work at all... ( Làm gắng quái nào mà anh ta quá qua kì thi được vậy ? Anh ta đã không còn làm bất cứ thứ gì cả... ) - What the dickens ? Là một cụm từ tiếng lóng để chỉ trích. Ví dụ như : What the dickens did you go there for ? ( Đến đó để triển khai cái quỷ gì vậy ? ) - What the Devil ? Câu này thì cụ thể quá rồi. Devil nghĩa là ma quỷ. Cả câu chắc chắn rằng cũng mang ý nghĩa sâu sắc chửi mắng kẻ thù đang làm mẫu quái quỷ gì núm - như các câu trên. Ngoài những câu hỏi mang đặc thù cảm thán đã reviews ở trên ra, còn một trong những câu biểu thị tức giận, hoang mang cũng rất thông dụng. Ví dụ như : - What do you want ? : Mày ao ước gì ? - Are you crazy ? / Are you crazy or what ? / Are you crazy man ? : Mày có bị điên không ? / ngươi bị điên tuyệt sao ? / Mày là một người điên à ? - Are you losing your mind ? : mi bị mất trí rồi à ? - vì you wanna die ? : Mày mong chết à ? - How dare you talk to lớn me like that ? : Sao ngươi dám thì thầm với tao như thế ? - Who do you think you are? : ngươi nghĩ ngươi là ai ?! - Who vị you think youre talking lớn ? : mi biết mày đang thì thầm với ai ko ? |